Direkt zum Seiteninhalt

Ottó Tolnai: Zwei Guerilla-Gedichte

Memo/Essay > Memo
Ottó Tolnai:
Zwei Guerilla-Gedichte
 


mezei pókot piszkálva
                                                
mezei pókot piszkálva
ugrásra készen hasmenéssel guggolok
ágyam mellett guggolok
éjszakára barátomnak engedem át ágyamat
barátomnak és barátom feleségének
a térd kis kerek márványasztalán
mint egykor a kertben
verseket írok

ha lenne ágyam
barátom
barátomnak felesége lenne
ha verseket írhatnék
mezei pókot piszkálva
ugrásra készen hasmenéssel
a térd kis kerek márványasztalán
mint egykor a kertben
ha verseket írhatnék



während ich die feldspinne piesacke

während ich die feldspinne piesacke
hocke ich mit durchfall auf dem sprung
hocke neben meinem bett
überlasse meinem freund für die nacht mein bett
meinem freund und seiner frau
auf dem kleinen runden marmortisch des knies
wie einst im garten
schreibe ich gedichte

hätte ich ein bett
einen freund
mein freund eine frau
könnte ich gedichte schreiben
während ich die feldspinne piesacke
mit durchfall auf dem sprung
auf dem kleinen runden marmortisch des knies
wie einst im garten
könnte ich gedichte schreiben




Viktória

kiskocsma   
a Telep és Újvidék között
magyar kisiparosok
gazdag nyomdászok
bosnyák albán barakklakók
és én a költőjük
szeretünk itt
akár a kötéltáncos
cipőpertlijén   
a Telep és Újvidék között

tükörtojást készít
a tojást elfogyasztja
két végén égő egyensúlyozó gyertyájával
a tükörbe írja kiskocsmánk nevét
az istenek felé fordítja
és masnit köt a cinkvejszes pertlire

Viktoria

eine kleine kneipe
zwischen der Siedlung und Újvidék
ungarische handwerker
reiche druckereiarbeiter   
bosnisch albanische barackenbewohner
und ich ihr dichter
mögen es hier
wie der seiltänzer
auf seinem schnürsenkel
zwischen der Siedlung und Újvidék

brät ein spiegelei
verzehrt das ei
mit seiner an beiden enden brennenden balancierkerze
schreibt er den namen unserer kleinen kneipe in den spiegel
dreht ihn zu den göttern
und bindet eine schleife in den mit zinkoxid bepuderten schnürsenkel



Deutsch von Karoline Kerkai

aus dem Zyklus Gerilladalok (Guerilla-Lieder),
in: Agyonvert csipke, Újvidék 1969, S. 81 und 87.


Übersicht 80. Geburtstag Ottó Tolnai »


Zurück zum Seiteninhalt