Direkt zum Seiteninhalt

Cristina Gutiérrez Leal: Ich weiß vom Meer, das gegen eine Mauer brandet

Werkstatt/Reihen > Reihen > ´Barrio latino
Cristina Gutiérrez Leal

Aus dem venezolanischen Spanisch von Carolin Callies und
Geraldine Gutiérrez-Wienken.  
Unter Mitwirkung von Léonce W. Lupette.


Sé del mar reventando contra un muro
cómo me asusta cuando levanta demasiado su oleaje
cuando enfría sus aguas y es imposible.
Sé de gente buena acodada en puentes
contemplo sus miradas cristalinas y la mía se envidia
me siguen enfermando mis ojos litorales
mis costas.
He visto desde un balcón
un río que divide tres países
abrí ya muchas veces mi puerta para saludar
desconocidos
ya estiré una nueva lengua
ya me senté lo más al norte posible
ya estuve en la última calle de un país
ya fui todo lo insular que pude
ya he puesto toda mi fe en un viaje
ya he querido volver y abrazar
corro tras un nuevo paisaje que se alborote en mis ojos
vivo huyendo de este lugar que soy
pero el desarraigo no me cura
no me cura.


Ich weiß vom Meer, das gegen eine Mauer brandet
wie es mich erschreckt, wenn seine Wellen wachsen
wenn es sein Wasser abkühlt und unmöglich wird.
Ich kenne gute Leute, die unter Brücken leben
ich betrachte ihren wässrigen Blick und meiner wird feucht.
Meine Küstenaugen machen mich immer noch krank
auch meine Küsten.
Ich habe von einem Balkon aus den Fluss gesehen,
der drei Länder trennte,
so oft meine Tür schon geöffnet, um
Fremde zu begrüßen
ich habe einen neuen Mundraum erkundet
mich so weit nördlich wie möglich hingesetzt
bin durch die letzten aller Straßen eines Landes gegangen
hatte mich schon so weit isoliert, wie ich konnte
hatte schon mein ganzes Vertrauen in eine Reise gesetzt
wollte schon zurückkehren und jemanden umarmen
laufe hinter einer neuen Landschaft her, die meine Augen aufwühlt
lebe auf der Flucht vor diesem Ort, der ich bin
aber die Entwurzelung heilt mich nicht
sie heilt mich nicht.



Grafik von Alfonso Suárez-Kurz
Cristina Gutiérrez Leal (*1988, Coro, Venezuela) ist Lyrikerin und Dozentin. Sie studierte Iberoamerikanische Literatur in Venezuela. Zurzeit promoviert sie an der Universidad Federal de Rio de Janeiro, Brasil, wo sie als Dozentin tätig ist. Mit ihrem Lyrikband: Estatua de Sal (Dcir, 2017) gewann sie die XX. Literaturbiennale José Antonio Ramos Sucre in Venezuela.
In Cristina Gutiérrez Leal: Salzsäule. Und andere Gedichte /
Estatua de Sal. Y otros poemas.
Aus dem venezolanischen Spanisch übersetzt von Carolin Callies und
Geraldine Gutiérrez-Wienken. Unter Mitwirkung von Léonce W. Lupette.
© Alle Rechte liegen bei den Urhebern
hochroth Heidelberg 2021
ISBN: 978-3-903182-77-6
Zurück zum Seiteninhalt