Direkt zum Seiteninhalt

Olena Maksakowa: Drei Gedichte

Werkstatt/Reihen > Reihen > Masken=Tage

0
Olena Maksakowa

Drei Gedichte
übersetzt von Julia Grinberg



kleine birken BEREZKI

in unserem wohnzimmer
in charkow
waren birken auf der tapete
mama nannte es
birkenhain

wir waren keine
russophilen
oder watniki*
damals gab es das wort
noch nicht

ich vermisse
meine scheiß birken

vermisse sie sehr.

* (watnik - jemand, der russischen Krieg gegen Ukraine befürwortet)



               ***

im krankenhaus
bekam ich die fernbedienung
sie sagten

wenn es schlecht geht
wenn es sehr schlecht geht
wenn es
un-
er-
träg-
lich
ist

drück auf diese taste
und wir retten dich
ganz bestimmt

ich vertraute ihnen

wirklich
herr doktor

und nun
geht es mir furchtbar schlecht
ekelhaft
schrecklich
un-
er-
träg-
lich

hilfe
wo ist diese taste?
hilfe



literaturgeschichte

heute hat
die russische armee
meine uni zerbombt

ich habe dort
russische literatur studiert

schreckliche
mystische
grausame

was seht ihr,
wenn über russische literatur
gesprochen wird?

eine kinderträne?
könig herodes?
die fliegende margarita?
einen linken handschuh?

russische literatur

ich schließe die augen
sehe
meine
verbrannte
universität


Zurück zum Seiteninhalt