Direkt zum Seiteninhalt

David Bleiman: Ein jiddischer Sprachführer

Montags=Text

0
Foto: Scottish Poetry Library
David Bleiman

Ein Jiddischer Sprachführer

übersetzt von Marie Isabel Matthews-Schlinzig

Was das Land angeht, in dem ich gut daran täte, ein Exemplar von „Sag’s
auf Jiddisch“ in der Tasche zu haben – natürlich bin ich dort noch nie
gewesen… Niemand ist es, denke ich. — Michael Chabon

Können Sie mir helfen?/Tsi kent ir mir helfn?

Sprechen Sie Deutsch/Englisch/Russisch?
Ich verstehe kein Kroatisch.
Spricht in dieser Stadt irgendjemand Jiddisch?
Können Sie den Weg für mich beschreiben?

Wie lautet der Name dieser Stadt?
Wie lautete früher der Name dieser Stadt?
Und früher noch?
Wer lebte früher in dem Haus dort?

Wo bekomme ich den Bus zur Kathedrale?
Was kostet ein Taxi zur Universität?
Ist das der alte Friedhof?
Wo war die Synagoge früher?

Mein Großvater/meines Großvaters Schwester.
Ihr Ehemann, der Rabbi.
Ich suche ihre beiden Jungen.
Können Sie mir helfen?

Darf ich fragen, wie alt Sie sind?
Erinnern Sie sich an zwei Jungen, die hier spielten?
Hier im Hof der Synagoge.
Der Synagoge, die hier früher stand.

Hier ist ein Foto von den Jungen.
Haben Sie mit diesen Jungen gespielt?
Erinnern Sie den Tag, an dem sie weggingen?
Ich weiß, das war vor langer Zeit. Schon gut.

Gibt es in der Nähe einen Arzt/einen Zahnarzt/einen Apotheker?
Nein, ich meine einen Arzt des Namens R---------.
Ich habe Schmerzen da in meinem Bauch/in meinem Mund/in meinem Hals.
Ich habe meinen Appetit verloren/meine Stimme/meine Stadt.

Können Sie mir den Weg zum Bahnhof weisen?
Was ist der letzte Halt?
Ich würde gerne eine Rückfahrkarte kaufen.
Ich möchte keine Einzelfahrt.

Tsi kent ir mir helfn?


David Bleimans Gedicht Ein jiddischer Sprachführer (Original: A Yiddish Phrase Book) gehörte 2021 zu den Gewinnergedichten des Schreibwettbewerbs für Mitglieder der briti-schen Poetry Society und wurde im Herbst desselben Jahres in den Poetry News ver-öffentlicht; im Bewerb um den Hamish Canham Prize wurde es lobend erwähnt.
Inspiriert ist das Gedicht von einem Essay Michael Chabons, in welchem der US-amerikanische Romancier anmerkt, es gebe kein Land mehr, in dem Touristen einen jiddi-schen Sprachführer brauchen könnten.
Bleimans Großvater verlor zwei Schwestern und deren Familien in der Shoa. Eine der beiden Schwestern, Adela, war mit Leib Weissberg verheiratet, dem letzten Rabbiner von Slavonski Brod. Ihre beiden jungen Söhne pflegten im Hof der Synagoge mit einem nichtjüdischen Freund zu spielen. Sie wurden ebenfalls in ein Konzentrationslager deportiert.
Zu David Bleimans Publikationen gehören This Kilt of Many Colours (2021) und Tongue Stramash: Poems in Scots (2025). Seine Bücher kann man über folgende Webseite beziehen https://poetrykilt.bigcartel.com/.

0
Zurück zum Seiteninhalt